Tilting at windmills
is an English idiom which means attacking imaginary enemies, or fighting un-winnable or futile battles. The word “tilt”, in this context, comes from jousting. The phrase originated in the novel Don Quixote, by Miguel de Cervantes. In the novel, Don Quixote fights windmills that he imagines to be giants.
The phrase is sometimes used to describe confrontations where adversaries are incorrectly perceived. The phrase is sometimes used to describe courses of action that are based on misinterpreted or misapplied heroic, romantic, or idealistic justifications.
In a market far, far away currently has 3 authors who are actively trading FX products at different banks in Asian time zone either as the head of their desks or senior traders. Here is the list below;
trywalker is just a vain spot monkey learning how to fall into inevitable peace from the top of an imaginary windmill.
johnny bravo is an experienced spot monkey, having the inevitable battle against markets, flows and politics every day with a decent portion of anger and dedication.
black mamba is a slimy South African in search of the holy grail in financial markets with the light of Elliot Wave.
Frankly speaking, a shop with less risk appetite may not be the best place to work at for the traders mentioned above as P&L swings are mostly not welcomed. A thicker head spot monkey with less knowledge of fundamentals or technical analysis ( definitely not a prop. trader type) will be a much better shining star compared to Trywalker.













